السبت، 14 أبريل 2012

اللهجة اللبنانية




الفاظ ومفردات في اللهجة اللبنانية 



هي إحدى اللهجات العربية المستخدمة في لبنان، وتتبع اللهجات الشامية. تشترك اللهجة اللبنانية بالعديد من الكلمات مع بقية اللهجات العربية، ولكنها في نفس الوقت تنفرد بكلماتها الخاصة. كما ينطق حرف القاف همزة في العديد من المناطق. وتستعير اللهجة العديد من الكلمات من اللغة الأرامية واليونانية والفرنسية والتركية. ويعتبرها البعض، مثل الحركة الفينيقية، لغة منفصلة.امثله على النطق يمكن ان نسوق مثلا : قال {ئال} هنا مثل بلاد الشام بالعموم حقيقة {حئيئة}هنا لايلتقوا مع اهل بلاد الشام دمشق حلب حمص الذين يلفظونها مثل الفصحى يقولون حقيقة رغم تكلمهم بالئاف,بالعموم اللهجه اللبنانية لديها تشابه كبير مع اللهجة السورية.









مؤثرات اللهجة اللبنانية

إن لغة لبنان قبل الفتح العربي كانت اللغة ألأراميه السريانية. ومع الفتح العربي، انتشرت اللغة العربية القريبة من ألأراميه مع الاحتفاظ بالعديد من المفردات ألأراميه وبعض القواعد اللغوية. ويظهر تأثير الأرامية في العديد من قواعد اللغة المحكية الحالية. فمثلا، يقلب لفظ "الذال" إلى "دال" (الكذاب تصبح الكداب)، و"الثاء" تصبح "تاء" (ثعلب تصبح تعلب). كما تأثرت الضمائر بالأراميه، فضمير الجمع المؤنث (هن) يصبح "ن" (كتابهن تصبح كتابن). اما الأفعال، فيكسر حرف المضارعة (يَركض تصبح يِركض) وفي حرف الناقصة في صيغة الماضي (حَكى تصبح حِكي).
وفي التركيب، فيستعمل اللبناني الكلمات المحكية العربية لكن بقواعد ألأراميه الفصحى، فمثلا، يحذف "ان" من الجمل (أحب أن أشتغل تصبح بحب اشتغل وتكلمت مع أخيك تصبح حكيتو لخيك)[1].
وكذلك اقتباس بعض لهجات الفرس والعبرانيين والسريان وغيرهم من الأمم التي امتزجوا بها. فمثلا، فإن سكان شمال لبنان لا يزالون يضمون ما قبل وسط كل كلمة وآخرها (كيف حالك تصبح كيفْ حُالك،) ويسكنون أول الكلمات، ويحذفون الهمزة من فعل الأمر ويسكنون ما بعدها (أْضرب تصبح ضْرب) ونقل حركة الحرف إلى ما قبله (نحمله تصبح نحْمِلو)[2]. وفي أوقات لاحقة، دخلت كلمات أوروبية إلى اللغة المحكية وتعربت (مثل "بطلون" وأصبحت بنطال == سروال وجزدان = حقيبة) من إيطالية والعديد من الكلمات الفرنسية (ميرسي=شكرا، بونجور=صباح الخير، أوكازيون == تنزيلات، الخ) إلا أن القواعد المستعملة بقيت عربية-أرامية.


 اللهجة اللبنانية

معظم اللبنانيين يتحدثون العربية بلهجة لبنانية هي مزيج من العربية المطعمة بكلمات ارامية ولاتينية.
كما أن اللهجة اللبنانية تختلف من منطقة لأخرى. وبمجملها، فان اللهجة اللبنانية هي أقرب إلي اللهجات الشامية المستعملة في سوريا وفلسطين والأردن. أما اللبنانيون في الشمال الشرقي فلهجتهم أقرب إلى لهجات العربية الأصلية المستعملة في شمال سوريا.

 اللهجات المتداولة

  • البسطاوية: هي لهجة ممدودة التي تكسر جميع الفتحات (انا، تصبح أني، باب تصبح بيب)، ويحولون القاف إلى همزة مفخمة (قال تصبح أل). يستخدمها اهالي بيروت القديمة.
  • الجبلية: البسيطة والحاذقة التي تكسر وتفتح على كيفها (انا لا اريد تصبح إينا أبدَّيش) وتلفظ القاف كقاف مفخمة. يتكلمها أهالي جبال لبنان خاصة بالقسم الجنوبي منه مثل مناطق عاليه والشوف.

 "لغة لبنانية"

ويعتبر البعض إن البديل الغير رسمي المستخدم للعربية في لبنان هو اللهجة المحكية والتي تعرف باسم اللبنانية هي جزء من مجموعة من اللهجات المتأثرة بالعربية، وتختلف بطريقة ما عن المعايير الأدبية للغة العربية الحديثة وذلك بسبب التركيبة التاريخية حيث إنها تشمل اللغة العربية، السريانية، الأذرية، الأوزبكية، والفارسية. وفي السنوات الأخيرة بدأ يتزايد بين الشعب اللبناني وبالأخص الأفضل تعليماً التحدث بمزيج من العربية والفرنسية بحيث تتكون ألجمله الواحدة تتضمن كلمات أو عبارات من اللغات المختلفة.
في عام 1960 قدم عالم اللغويات اللبناني الشاعر سعيد عقل اقتراح لتبني للغة لبنانية مكونه من 37 حرف مبني على الحروف اللاتينية. وقد رفضت الجامعة العربية الفكرة وضغطت على الحكومة اللبنانية لرفض مثل هذا المشروع. الجدير بالذكر أن اللهجة اللبنانية تعتبر اللهجة الاستمرارية. وقد إتفق فريق من اللغويين من جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس ومن جامعة موسكو الحكوميه ومن جامعة القاهرة على أن 45 % من قواعد اللبنانية هي من أصول آرامية أو سريانية. وتمتلك اللهجة اللبنانية أعمال أدبية تعود إلى القرن الثامن عشر الميلادي.
ويعود للتأثيرات الإقليمية والاحتلالات على مر القرون لماذا الشعب اللبناني يتحدث الكثير من اللغات حتى دمجها بطريقته الخاصة. وبالإضافة إلى ذلك ونظرا لأهمية لبنان في الشتات والمصالح التجارية في جميع أنحاء العالم كان دائما مهم للبنانيين إتقان لغات أخرى غير اللغة العربية.


                                                                           ألحكواتي




بعض الكلمات المنطوقة باللهجة اللبنانية ومرادفها في أللغة ألعربية :






برغتة:  من أنواع الأحذية 
برِنجي:  بكسر الراء - مهندم ومرتب (أصلها افرنجي) 
برنية:  وعاء فخاري صغير لحفظ الطعام خاصة الحليب واللبن 
بشتختة:  جارور لحفظ المال 
بطنة: مفرد شجر البطم وجمعها البطنات والبطاني 
بيعئد: رائع
بعقة: رغيف صغير, سميك, ومستدير يصنع من دقيق القمح 
بقجة: القجة, وكانت تصنع من القش. 
بلاطة: حجر مصقول يدق اللحم عليه بواسطة المدقة لصنع الكبة :جرن الكبة
زنخ وسئيل :: يعني دمه ثقيل,,,
حايص: يعني محتار قلقان
معتر :  فقير مسكين
برندا : شرفة
زت او كب : رمى
تتخيتي : علية
جخيخ : يعني شيك

بأوسي…. يعني بيفاجأك من الخلف
إسّا………. يعني الان
أوضة : غرفة


تخت: سرير
بعجور: نبات الشمام
مبلى ……….. نعم
دغري………… مباشرة
لَيك……………انظر
بعتل همك………..بحمل همك

تِصْطِفِل : على راحتك
جُوا: في الداخل
سكَربينة: حذاء نسائي
صبّاط : حذاء رجالي
اشَطِت : وقعت
شَرْشَح : بهدل:وبخ
زَبَّط  :  صلّح
مكَرْكَب : فوضوي
عَجْأَة سير: زحمة
سَكَّر بفتح السين والكاف : يعني اغلق
نَوَّس : يعني خفف مثل نوس الصوت
او الضو
قصفتلي ركبي : خوفتني او رعبتني
فل : بفتح الفاء : هرب او راح
استحليت : عجبني
بيلبقلي : بيناسبني
تقبرني :تلحدني  .



الشتي : الشتاء . 
الدني : الدنيا . 
امتين : متى ؟ . 
بكي شي : فيكي شي . 
عيطيلها : نادي عليها . 
بعد : متل كلمة " احكي بعد " : يعني كمان . 
بهداوة : بهدوء 
ولدنة : حركات اولاد . 
ما حدا لحدا : كل واحد بحالو و نفسه 
حدا : شخص او انسان . 
حدي : جانبي او جواري

ا لما بدنا نحكي مع مجموعة بنضيف حرف النون اخير . 

متل : كيفكن ؟ شو اخباركن ؟ اشتقتلكن كتير ؟ وينكن ؟؟ زمان ما سمعنا عنكن . 
ببقى : يظل 
قلبي انكوى : احترق 
يعمر : يبني 
الجنينة : الحديقة 
يعبي : يملأ او يكمل . 
جوانح : اجنحة . 
خبرني : انقل لي الاخبار . 
جايي : قادم 
طلع : انظر 
الحكاية : القصة 
شو بتريدي : شو بدك . 
بعلمي : انا بظن . 
يفضى : يصبح فارغ . 
نطرني : انتظرني . 
صبية : فتاة
ازاز : زجاج . 
حنية : حنان . 
صغيورة : صغيرة 
حاكينا : احكي معنا 
رفيق : صديق 
نبرم : نلف . 
صوب : باتجاه . 
بُكرا  : غدأفايق : متذكر . 
الضيعة : القرية 
ستي : جدتي 
سهرياتنا : حفلاتنا . 
 دلوني : أرشدوني . 
مرسال : رسالة 
تعا : تعال 
العربيي : السيارة 
افادة : معلومة 
بيي : ابي 
امي : امي حشورة : متدخلة 
 



مراجع

^ أنيس فريحة، اللهجات وأسلوب دراستها، دار الجيل، 1989، ص130





  • ^ عيسى إسكندر المعلوف، اللهجة العامية في لبنان وسورية
  • ^ أنيس فريحة، القرية اللبنانية - حضارة في طريق الزوال، نشر: جروس برس، 1989، ص203



    هناك تعليقان (2):

    غير معرف يقول...

    شو المقصود باغنية فيروز بليل وشتي
    ياهوي غمريني ياهوي دموع
    شو يعني ياهوي
    مشكور

    حسين زعرور Hussein Zaarour يقول...

    ياهوي تعني اما هو